Упр.13 ГДЗ Александрова Загоровская 10 класс (Русский язык)
Решение #1





Рассмотрим вариант решения задания из учебника Александрова, Загоровская, Гостева 10 класс, Просвещение:
13. 1) Вам необходимо вставить вместо скобок пропущенные слова тоска, удаль, удалой
и авось, которые, по мнению лингвистов, являются наиболее яркими примерами ключевых
слов русской культуры. Внимательно прочитайте текст, определяйте место пропущенных слов
по описаниям и примерам.
Слова удаль, авось и тоска относятся к числу наиболее ярких примеров ключевых слов русской культуры, обозначающих национально-специфические концепты, которые отсутствуют в концепто-
сферах других народов.
Как отмечается в специальных научных работах, (__) в сознании русского человека — это не просто тяжёлое гнетущее чувство, душевная тревога и уныние; (__) — это то, что испытывает человек, который хочет чего-то, не всегда понимая отчётливо, чего именно, но знает точно, что это недостижимо: (__) по родине, (__) по ушедшим годам.
(__) в мировосприятии русского человека — это не просто смелость, отвага или храбрость, а безрассудная готовность помериться с судьбой в надежде на удачу: ( ) долго не думает, ( ) всё нипочём, (__) города берёт.
Слово (__), которое входит в состав так называемых «мелких слов русской ментальности », ио своему значению существенно отличается от слов может быть и возможно, известных многим языкам мира. Если слова может быть, возможно и подобные им могут употребляться относительно прошлого, настоящего или будущего, то русское (_) относится только к будущему и выражает надежду на благоприятный для говорящего исход дела. Очень часто это слово используется как своего рода оправдание беспечности: () обойдётся, (__) ничего не случится.
Слова удаль, авось и тоска относятся к числу наиболее ярких примеров ключевых слов русской культуры, обозначающих национально-специфические концепты, которых нет в концептосферах других народов.
Как отмечается в специальных научных работах, тоска в сознании русского человека — это не просто тяжёлое гнетущее чувство, душевная тревога и уныние, тоска – это то, что испытывает человек, который хочет чего-то, не всегда понимая отчетливо, чего именно, но знает точно, что это недостижимо: тоска по родине, тоска по ушедшим годам.
Удаль в мировосприятии русского человека — это не просто смелость, отвага или храбрость, а безрассудная готовность померяться с судьбой в надежде на удачу: удаль долго не думает, удали всё нипочём, удаль города берёт.
Слово «авось», которое входит в состав так называемых «мелких слов русской ментальности», по своему значению существенно отличается от слов «может быть» и «возможно», известных многим языкам мира. Если слова «может быть», «возможно» и им подобные могут употребляться относительно прошлого, настоящего или будущего, то русское «авось» относится только к будущему и выражает надежду на благоприятный для говорящего исход дела. Очень часто это слово используется как своего рода оправдание беспечности: авось обойдётся, авось ничего не случится.
2) Спишите абзацы с пропущенными словами, дополняя пропуски необходимыми ключевыми словами и своими примерами их употребления в речи.
Примеры употребления авось, удаль, тоска в речи:
1. Авось (надежда на удачу, случай):
o Я не брал карту, но авось не заблужусь в лесу.
o Экзамен не готовил, авось наугад правильно отвечу!
o Не хочу думать о последствиях, авось всё обойдётся!
o Он прыгнул в ледяную воду без подготовки — авось выдержит!
2. Удаль (смелость, отвага, иногда безрассудство):
o Молодцеватая удаль взяла верх — он полез на самую высокую гору без страховки!
o С его удалью не страшны никакие трудности.
o В казачьей песне поётся о молодецкой удали и доблести в бою.
o Ему не хватило удали признаться в своих чувствах.
3. Тоска (грусть, щемящее чувство, часто без конкретной причины):
o На душе тоска — не знаю, чего хочу, но чего-то не хватает.
o Его всю жизнь мучила тоска по родным местам.
o От этой дождливой погоды тоска навалилась — хочется тепла и солнца.
o Где-то далеко шумит море, и тоска сжимает сердце.
Эти примеры демонстрируют, как авось, удаль и тоска отражают особенности русской ментальности: авось — надежду на удачу, удаль — смелость, часто граничащую с безрассудством, тоска — глубокую, необъяснимую печаль, часто связанную с потерей или стремлением к чему-то недостижимому.
3) На основании прочитанного текста объясните, какие концепты называются национально-специфическими. Приведите другие примеры из прочитанных ранее текстов.
Национально-специфические концепты — это понятия, отражающие уникальные культурные, исторические и мировоззренческие особенности народа. Эти концепты выражены в языке с помощью ключевых слов, которые могут не иметь точных аналогов в других языках или иметь иное семантическое наполнение.
Примеры из прочитанных текстов:
1. Тоска — одно из наиболее известных национально-специфических понятий русского языка. В русском сознании это не просто грусть или печаль, а глубокое, щемящее чувство, связанное с неопределённой потерей или стремлением к недостижимому. В других языках нет точного аналога этого слова.
2. «Авось» — концепт, выражающий надежду на удачу без особых усилий. Это слово отражает особенность русской ментальности — упование на случай и судьбу. В других языках могут быть выражения, передающие идею надежды, но они не имеют именно такого оттенка.
3. Удаль означает смелость, бесстрашие, порой граничащее с безрассудством. В русском языке этот концепт связан с образом народного героя, храброго, дерзкого, но не всегда рассудительного.
4. Душа — в русской культуре слово «душа» не просто обозначает внутренний мир человека, но является символом открытости, широты, искренности. Выражения «широта русской души», «человек с большой душой» подчёркивают значимость этого понятия.
5. Воля — в русском языке слово «воля» имеет двойное значение: свобода и внутренняя решимость. Оно передаёт не только политическое освобождение, но и глубокую личную силу человека.
6. Правда — это концепт, означающий не просто объективную истину, но и справедливость, моральный ориентир, соответствие высшим ценностям.
7. Счастье в русской культуре — это не просто благополучие, а нечто духовное, часто связанное с трудом и нравственными идеалами. Например, в пословицах говорится: «Счастье и труд рядом живут», «Добрая слава лучше богатства».
Таким образом, национально-специфические концепты отражают особенности мировоззрения народа, его традиции и исторический опыт. Их трудно точно перевести на другие языки, поскольку они связаны с уникальными ценностями той или иной культуры.
Популярные решебники 10 класс Все решебники
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением