Упр.140 ГДЗ Александрова Загоровская 10 класс (Русский язык)
Решение #1










Рассмотрим вариант решения задания из учебника Александрова, Загоровская, Гостева 10 класс, Просвещение:
140. 1) Есть ли в вашем окружении люди, которых вы считаете балагурами? Кого в нашей культуре принято так называть?
Балагур – это человек, который любит шутить, весело разговаривать, поддерживать непринуждённую беседу. Такие люди часто становятся душой компании, умеют развеселить окружающих и создать лёгкую, радостную атмосферу.
Да, в моём окружении есть такие люди. Это те, кто умеет:
шутить к месту, не обижая других,
разговаривать легко и непринуждённо,
развеселить компанию, даже если все устали или грустят.
Например, в классе есть одноклассник, который всегда умеет сказать что-то смешное или рассказать забавную историю. Он не просто шутит, а делает это уместно, не задевая чувства других людей.
В нашей культуре принято называть балагуром:
Весёлых рассказчиков и шутников. Например, в русских народных сказках таким персонажем можно назвать Емелю, который не только ленив, но и умеет весело говорить и шутить;
Известных исторических личностей. Например, Пётр I был известен своим умением шутить и весело говорить;
Литературных персонажей. В произведениях Н. В. Гоголя, например, много героев, которых можно назвать балагурами – Хлестаков в «Ревизоре» любит говорить легко и непринуждённо, но при этом преувеличивает;
Современных артистов и юмористов. Сегодня это стендап-комики, актёры, телеведущие, которые умеют смешить людей и создавать хорошее настроение.
2) Прочитайте фрагмент из научного исследования, посвящённого языковой игре в современной русской разговорной речи. Можно ли утверждать, что современные шутники, пародисты и острословы связаны с древнерусской смеховой культурой?
Истоки современной языковой игры многие исследователи видят в древнерусской смеховой культуре. Д. С. Лихачёв и М. М. Бахтин связывали проявления языковой игры со средневековым (снижающе-очищающим) типом смеха. < ... >
Проявлением языковой игры в Древней Руси было балагурство — тип мировоззрения, образ жизни и поведения. Балагурами называли людей, умевших уловить смешное в обыденном, способных рифмовать слова и менять их форму до неузнаваемости, выдумывающих остроты и каламбуры. Древнерусский балагур осмысливал произносимые слова и снижал явления через их осмеяние.
(Ю. О. Коновалова. «Языковая игра в современной русской разговорной речи»)
Можно утверждать, что современные шутники, пародисты и острословы связаны с древнерусской смеховой культурой, так как их речевые приемы, стиль общения, методы игры со словами и сама роль весельчака в обществе имеют глубокие исторические корни.
1. Связь современной языковой игры с древнерусской культурой
Как сказано во фрагменте научного исследования, многие исследователи (Д. С. Лихачёв, М. М. Бахтин) считают, что истоки современной языковой игры уходят в традиции древнерусской смеховой культуры.
В Древней Руси существовали балагуры – люди, которые развлекали публику с помощью шуток, остроумных фраз и словесной игры.
Они обладали умением жонглировать словами, каламбурить, находить смешные обороты речи.
Языковая игра в Древней Руси была связана не только с развлечением, но и с критикой, сатирой, высмеиванием власти и общественных порядков.
Одним из центров такой культуры были скоморохи – бродячие артисты, которые веселили народ на ярмарках, используя песни, прибаутки, шутки и пародийные сценки.
Как отмечает исследователь Ю. О. Новикова, древнерусские балагуры и скоморохи осмысляли происходящее в мире через смех.
Таким образом, можно сказать, что современная культура юмора, игра слов, острословие и сатира являются продолжением традиций древнерусской смеховой культуры.
2. Кто в современном обществе выполняет роль древних балагуров?
Сегодня традиции древнерусских балагуров и острословов продолжают:
Стендап-комики и юмористы
Современные комики используют игру слов, сатиру, насмешку, гиперболу.
Они, как и древние скоморохи, часто критикуют общественные явления, высмеивают власть, традиции, повседневные ситуации.
Примеры: Павел Воля, Гарик Харламов, Евгений Петросян.
Острословы в повседневной жизни
В каждой компании есть человек, который умеет шутить, подмечать смешное, превращать любую ситуацию в повод для смеха.
Такие люди легко находят каламбуры, придумывают меткие выражения, умеют поддерживать разговор с юмором.
Популярные блогеры, создающие мемы и шутки в интернете
Современные мемы и интернет-шутки – это форма народного юмора, похожая на шутки скоморохов.
Они распространяются быстро, живут в народе, высмеивают повседневные ситуации, политику, социальные явления.
Например, популярные мемы на тему «жиза», «кто придумал…?», «ожидание vs реальность» – это современный аналог сатирических сценок древнерусских балагуров.
3. Какие приёмы древнерусского юмора используются сегодня?
Современная языковая игра продолжает традиции древнерусской смеховой культуры, используя те же методы и речевые приёмы:
Каламбуры (игра слов)
В Древней Руси скоморохи часто использовали двусмысленность слов и перестановку звуков.
Сегодня это один из главных приёмов юмора:
«Как дела? – Дела идут… но не моё!»
«Ученик хорошо ответил… но не на тот вопрос!»
Остроумные реплики и насмешки
В древнерусской культуре балагуры подмечали смешные черты людей и ситуаций.
Сейчас мы используем сарказм и иронию:
«Ой, как вовремя ты пришёл – только все работать начали!»
«Ты сдал тест? – Конечно, только неправильно.»
Сатира (высмеивание недостатков)
Древнерусские шутники высмеивали несправедливость, чиновников, глупость, бесполезные традиции.
Современные комики делают то же самое:
Стендап о политике, бюрократии, социальной несправедливости.
Мемы о медлительности госучреждений, дорогих ценах, нелепых правилах.
Гипербола (преувеличение)
Древние балагуры использовали грозное преувеличение:
«Зима в этом году такая холодная, что птицы летают задом наперёд!»
Современный аналог:
«Я столько учился, что теперь мне можно преподавать!»
4. Итог: почему современные балагуры связаны с древнерусской смеховой культурой?
Современные шутники, комики, острословы используют те же приёмы, что и древнерусские балагуры: игру слов, сарказм, сатиру, гиперболу, каламбуры.
Роль смеха в обществе осталась прежней – он помогает людям развлечься, пережить трудности, выразить протест, осмыслить мир.
Интернет-мемы, стендап, повседневные шутки – это продолжение народной традиции смеха, которая существовала ещё в Древней Руси.
Вывод
Современные балагуры, шутники и острословы действительно связаны с древнерусской смеховой культурой. Их главная цель остаётся той же, что и у древних скоморохов – дарить людям радость, помогать осмыслять мир через смех и высмеивать недостатки общества.
3) Прочитайте примеры из современной русской разговорной речи. Есть ли в них признаки балагурства?
1. Терпеть не могу какаво //; 2. Она у нас послушная // Послушает и по-своему сделает //; 3. Давай зови Сашку // Накорми её букашкой //
1. Терпеть не могу какаво.
Здесь присутствует нарочитое искажение слова «какао» — «какаво».
Это характерно для игривой, неформальной речи.
Такое изменение слова может выражать юмористическое отношение, иронию или просто непринуждённое общение.
Признак балагурства: да, потому что используется шутливое произношение.
2. Она у нас послушная. Послушает и по-своему сделает.
Здесь присутствует ирония и скрытая насмешка.
Фраза построена так, что сначала создаётся впечатление одного смысла («послушная» – значит, выполняет, что говорят), но затем даётся неожиданный поворот («послушает и по-своему сделает»).
Такой приём часто используют балагуры, чтобы создать комический эффект.
Признак балагурства: да, потому что используется ирония и неожиданное изменение смысла.
3. Давай зови Сашку. Накорми её букашкой.
Здесь наблюдается рифмованная игра слов («Сашку – букашкой»).
Рифмование слов в разговоре — это один из типичных элементов балагурства.
Возможно, сказанное не подразумевает буквального смысла (никто не будет кормить человека букашкой), но звучит забавно из-за неожиданных рифм.
Признак балагурства: да, потому что используется рифмованная игра слов.
Вывод
Во всех трёх примерах присутствуют разные элементы балагурства:
Шутливая деформация слов (какаво вместо какао);
Ирония и неожиданный смысловой поворот (послушная > делает по-своему);
Игра слов и рифмование (Сашку – букашкой).
Таким образом, представленные фразы имеют признаки балагурства, так как построены с использованием юмора, шутливой игры слов и остроумных реплик. Это подтверждает, что в повседневной речи люди продолжают традиции языковой игры и разговорного остроумия, характерные для русской смеховой культуры.
4) Прочитайте второй фрагмент из исследования Ю. О. Коноваловой «Языковая игра в современной русской разговорной речи». Вставьте примеры из предыдущего задания в соответствующие места текста.
Игровой компонент — конкретное речевое воплощение приёма языковой игры. Например, в высказывании ( ) игровым компонентом является фонетически деформированное слово (_); в (__) в качестве игрового компонента выступает вся реплика второго говорящего, в которой использован приём рифмовки; в высказывании (___) игровым компонентом мы считаем фрагмент высказывания, включающий каламбур — ложное этимологизирование (объяснение значения) слова: (____) — «та, которая слушает других, но поступает по-своему».
Игровой компонент — конкретное речевое воплощение приёма языковой игры. Например, в высказывании «Терпеть не могу какаво» игровым компонентом является фонетически деформированное слово «какаво»; в «Давай зови Сашку. Накорми её букашкой» в качестве игрового компонента выступает вся реплика второго говорящего, в которой использован приём рифмовки; в высказывании «Она у нас послушная. Послушает и по-своему сделает» игровым компонентом мы считаем фрагмент высказывания, включающий каламбур — ложное этимологизирование (объяснение значения) слова: (послушная) — «та, которая слушает других, но поступает по-своему».
5) Опираясь на рубрику «Лингвистические заметки», расскажите, какие приёмы языковой игры демонстрируют примеры из прочитанного вами текста. Приведите свои примеры использования этих приёмов.
Приёмы языковой игры в примерах из текста:
Фонетическая деформация (искажение слов)
В примере «Терпеть не могу какаво» слово «какао» намеренно искажается, превращаясь в «какаво».
Такой приём часто используется в разговорной речи и юморе, создавая эффект детского или шутливого произношения.
Собственный пример:
«Морожка» вместо «мороженое».
«Хлебобушек» вместо «хлеб».
Рифмовка (создание комического эффекта через созвучие)
В примере «Давай зови Сашку. Накорми её букашкой.» используется рифмованная концовка (Сашку – букашкой), что делает фразу звучной и забавной.
Такой приём используется для игры со словами, создания шуточных прозвищ, детских стишков и песенок.
Собственный пример:
«Таня в ванне – это норма» (рифмовка имени и ситуации).
«Кушай кашку, будешь милашкой».
Каламбур (игра слов, многозначность)
В примере «Она у нас послушная. Послушает и по-своему сделает.» используется каламбур: слово «послушная» сначала воспринимается буквально (девочка, которая слушается), но затем смысл меняется (послушает, но сделает наоборот).
Такой приём часто используется в ироничных комментариях, анекдотах и афоризмах.
Собственный пример:
«Он такой добрый, что готов помочь даже себе».
«Работа не волк, но тоже может укусить».
Разрушение устойчивых выражений
Некоторые комические фразы появляются, когда люди разбивают фразеологизмы или заменяют в них слова.
Пример из жизни:
«Не всё коту масленица, а кошке фитнес» (переосмысление пословицы).
«Сколько волка ни корми, он всё равно не бухгалтер» (игра с фразеологизмом).
Общий вывод
В текстах и в повседневной речи языковая игра помогает создавать юмор, делать высказывания более выразительными и запоминающимися. Используемые приёмы — фонетическая деформация, рифмовка, каламбур и разрушение фразеологизмов — являются важной частью разговорного стиля, анекдотов, мемов и народного творчества.
Популярные решебники 10 класс Все решебники
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением