Упр.144 ГДЗ Александрова Загоровская 10 класс (Русский язык)

Решение #1

Изображение 144. На нарочито неверной интерпретации производных слов построен игровой шутливый словарь, который ещё в студенческие годы вместе с однокашниками-филологами придумал...
Дополнительное изображение
Дополнительное изображение
Загрузка...

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Александрова, Загоровская, Гостева 10 класс, Просвещение:
144. На нарочито неверной интерпретации производных слов построен игровой шутливый словарь, который ещё в студенческие годы вместе с однокашниками-филологами придумал отечественный психолингвист Б. Ю. Норман. Он получил столь же шутливое название — «Энтомологический словарь». Прочитайте примеры «толкования» из этого словаря и объясните, что обыгрывается в названии словаря. Пополните страницы «Энтомологического словаря» своими примерами.
Стенография — надписи на стенах. Язычник — лингвист.
В «Энтомологическом словаре» обыгрывается ложная этимология, когда сложные слова воспринимаются буквально, исходя из морфемного состава, а не их реального значения. Автор сознательно игнорирует подлинное происхождение слова, выделяя корни и аффиксы, которые кажутся знакомыми и понятными, но не имеют отношения к истинному смыслу.
Ложное морфемное деление слова
Некоторые слова в русском языке состоят из древних заимствованных элементов, но в игровом словаре они анализируются как будто бы они произошли от современных русских корней.
Примеры:
Стенография > «стено-» + «графия» = «надписи на стенах» (вместо реального значения – система сокращённого письма).
Язычник > «язык» + «-чник» = «лингвист» (вместо реального значения – последователь язычества).
Буквальное толкование корней
В словах часто выделяются корни, которые имеют другое значение в современном языке, и на основе этого создаётся шуточная подмена смысла.
Примеры:
Руководитель > «рука» + «водить» = «человек, который водит за руку» (вместо настоящего значения «лидер, начальник»).
Грамматика > «грамм» + «-атика» = «наука про граммы» (на самом деле – наука о языке).
Подмена значений за счёт схожести слов
Иногда слова просто подменяются на похожие по звучанию, но с другим значением.
Примеры:
Контрабас > воспринимается как «басист, который всегда против» (вместо реального – струнный инструмент).
Интернет > «место, где плетут сети» (вместо глобальной информационной системы).
Абсурдная логика смыслов
В игровом словаре допускается перенос значений и игра с нелепыми выводами, чтобы вызвать комический эффект.
Примеры:
Завод > место, где всех заводят (буквально) > «развлекательный центр» (вместо промышленного предприятия).
Турникет > «турник» + «-ет» > «небольшой турник» (на самом деле – устройство для пропуска людей).
Примеры для дополнения «Энтомологического словаря»
Используя те же принципы, можно придумать новые шуточные толкования слов:
Кинооператор — врач, который лечит кино.
Биография — наука о пчёлах («био» — жизнь, «графия» — описание > значит, о жизни пчёл).
Летописец — человек, который записывает, когда кто-то летит.
Пешеход — пёс, который ходит.
Футбол — болезнь ног («фут» – стопа, «бол» – боль).
Сантехник — десятый по счёту техник (из-за приставки «сан-»).
Телеграф — фотография телевизора.
Портфель — мешок для портов.
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением