Упр.479 ГДЗ Рыбченкова Александрова 7 класс (Русский язык)

Решение #1 (Учебник 2023)

Изображение Упр.479 ГДЗ Рыбченкова Александрова 7 класс
Дополнительное изображение
Загрузка...

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова, Загоровская 7 класс, Просвещение:
479 1. Прочитайте название и первый абзац текста. Определите тему текста. Запишите две идеи, относящиеся к этой теме. Напишите вопросы, которые у вас возникли и на которые вы хотели бы получить ответы во время чтения текста.
Тема текста: защита русского слова «авось» от обвинений в пассивности национального характера.
1. Слово «авось» не означает пассивность русских людей.
2. Вместо «на авось» сейчас говорят «на удачу».
1. Почему именно иностранцы приписывают слову «авось» негативную характеристику?
2. Какие исторические примеры можно привести, чтобы опровергнуть мнение о пассивности русских людей?
3. Почему слово «авось» устаревает?
4. Какие ещё русские выражения часто неверно интерпретируются?
2. Внимательно прочитайте текст целиком. С какой целью известный лингвист В. Колесов обратился к этой теме? Что об этом говорится в тексте?
На авось
О русском слове авось теперь вспоминают часто, приписывая русскому человеку покорность судьбе и пассивность характера. Иноземные специалисты по русскому языку и по характеру русских полагают, что и само по себе слово является чуть ли не главным в изобличении русских форм деятельности, якобы хаотичных, бестолковых и во многом безрезультатных. Очень удобная точка зрения, но лживая. Лжива она особенно сегодня, когда само по себе слово авось устаревает, а на месте этого слова используется другое — удача. На авось — на удачу. Вот именно это действие «на удачу» изобличает в человеке его пассивность, а «на авось* ...тут дело иное, и история слова это доказывает.
Владимир Даль возводил авось к а-во-се, а вот я сейчас!, которое употребляется с добавлением уточняющих частиц: авось-ка, авось-же, авось-ну и т. д. — с неопределённым указанием на «это» («может быть, станется так»). Однако наше слово могло восходить и к другой форме (сторонников такой точки зрения меньше): а-въ-сь (пусть) и в это (тоже)?, т. е. пусть хоть так! Авось хоть брось! А вот ещё поглядим! Это древнее сложение наречных частиц, из которых до сих пор сохранились а-еъ-тъ, а-въ-онъ в выражениях вроде «А вот тут говорят ...», «А вон там видно ...» — всегда выделяя степени дальности, близкую «вот» и дальнюю «вон». А старое местоимение сь (сеи) из речи исчезло, поскольку выражало идею максимальной приближённости («лицом к лицу»), и поэтому словечко авось осталось вроде как не удел.
Оно неопределённо уже по принадлежности к известной части речи. По происхождению это сложное наречие, которое стало именем существительным («да понадеялся на русский авось»). Обычно в русском языке, наоборот, формы имени становятся наречиями. Но авось стал именем потому, что вошёл в ранг символов. Символа русской удали и бесшабашности, а не тупой покорности судьбе. Ничего! — пробьёмся.
Известный лингвист В. Колесов обратился к теме слова «авось» с целью опровергнуть распространённое заблуждение об этом слове и русском национальном характере. Его основная цель – защитить русское слово «авось» от необоснованных обвинений в том, что оно является показателем пассивности и покорности судьбе русского человека.
Автор стремится доказать, что:
1. Современное понимание слова «авось» искажено
2. Слово не характеризует русский характер как пассивный
3. Исторически слово связано с удалью и бесшабашностью
4. Существует ошибочное мнение о том, что «авось» является показателем хаотичности и безрезультатности русской деятельности
Таким образом, главная цель – восстановить справедливость в понимании этого характерного русского слова и опровергнуть ложные стереотипы о русском национальном характере, связанные с его использованием.
В тексте говорится, что слово «авось» постепенно устаревает, уступая место слову «удача». При этом важно отметить, что именно выражение «на удачу» действительно может характеризовать человека как пассивного, в то время как «на авось» имеет совершенно иную природу.
Автор подчеркивает, что слово «авось» исторически связано с такими понятиями как удаль и бесшабашность, а не с покорностью судьбе. Это подтверждается его происхождением: слово восходит к выражениям типа «а во-се» (а вот я сейчас!) или «а-въ-сь» (пусть так будет), что указывает на активную, решительную позицию говорящего.
Интересно отметить, что слово «авось» претерпело интересную трансформацию: будучи изначально наречием (а во-се), оно стало существительным («надеяться на авось»), что необычно для русского языка. Это произошло потому, что слово приобрело символическое значение, став символом русской удали, а не пассивности.
Таким образом, текст опровергает распространенное мнение о том, что «авось» характеризует русский характер как пассивный и покорный судьбе, демонстрируя его более глубокий и активный смысл.

*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением